Türkiye Frankfurt’a hazır
01.10.2017
Frankfurt Kitap Fuarı’nın Onur Konuğu olarak 2008 yılında başarılı bir sunum gerçekleştiren ülkemiz, kültür, sanat ve edebiyatımızın dışa açılımı ve tanıtımı çalışmalarında uluslararası alanda geniş yankı bulan başarılar elde etmiştir.
Kazanılan ivmenin sürdürülebilmesi için Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü’nün koordinatörlüğünde Yayıncılık sektörünü oluşturan 20’yi aşkın meslek kuruluşu ve dernekle işbirliğinde oluşturulan, içinde Türkiye Yayıncılar Birliği, Basın Yayın Birliği, Türkiye Yazarlar Sendikası ve Türkiye Yazarlar Birliği temsilcilerinin yer aldığı Uluslararası Kitap Fuarları Türkiye Ulusal Komitesi 2011 yılı çalışmalarını da yürütmüştür.
Türkiye ulusal standı bu yıl Salon 5.1 C972’de 300 m2 ve çocuk kitapları bölümünde (Salon 3.0 K395) 50 m2 olmak üzere toplam 350 m2 lik bir alanda yeni bir tasarım ve etkinliklerin kazandığı nitelikle yer alacaktır. Standlarımızda toplam 200 civarında yayınevimizin 3.000’e yakın kitabı sergilenecek. Hol 5.1’deki Ulusal Stand’da 17 yayınevi, Hol 3.0’daki Çocuk Kitapları Standı’nda 10 çocuk ve gençlik edebiyatı yayıncısı yetkilileri kendilerine ayrılan sergi ve görüşme ünitelerinde eserlerini tanıtacak ve telif hakları alışverişinde bulunacaklar.
Yine bu yıl, 7 telif hakları ajansının fuara katılımı sağlanıyor. Telif ajansları özellikle Türk yazarlarına, yayıncılarına ve çevirmenlerine yeni dış bağlantılar kuracak ve dışa açılmanın en büyük ayağını oluşturan TEDA Projesi’ne büyük katkı sağlayacaklar.
Ulusal Komite tarafından hazırlanan program çerçevesinde her gün fuar alanında paneller, okuma etkinlikleri ile kültürel ve sektörel tanıtım faaliyetlerinden oluşan 10 etkinlik ve bir sergi gerçekleştirilmesi planlanmıştır. Geçtiğimiz yıllarda olduğu gibi kültür sanat alanındaki çalışmalarını yurt dışındaki fuarlara taşıyan İstanbul Ticaret Odası ve İstanbul Büyükşehir Belediyesi Kültür A.Ş. etkinlikleri de Türkiye Ulusal Organizasyon etkinlikleri içerisine alınarak sektörel katılımın genişlemesi sağlanmıştır.
İTO değişen yeni konsepti ile 100 m2’lik alanda hem yayınlarını sergileyecek, hem de üyelerini destekleyecek çalışmalar yapacak. Şeyhmus Dağtekin ve Latif Çelik’in katılacağı “Avrupa’da Türk İzleri” adlı etkinliğe ev sahipliği yapacak.
İBB Kültür A.Ş., “İstanbul” konulu prestij kitaplarını İstanbul Büyükşehir Belediyesi adına 32m2’lik bir alanda sergileyecek. Frankfurt Kitap Fuarı’nın kimliğine yakışır şekilde çok farklı bir konseptin hazırlandığı fuarda Almanya’ya işçi göçünün 50. yılı olması nedeniyle Kültür A.Ş. tarafından “Fotoğraflarla ‘Göç’ün 50. Yılı Sergisi” konulu bir sergi organize edilecek ve 15 Ekim’de de Almanya’ya göçle gelen ve orada kök salan insanlarımızın “Alman-Türk”/“Türk-Alman” Başarı Öyküleri konulu bir seminer düzenlenecek.
2011 Uluslararası Frankfurt Kitap Fuarı Türkiye etkinlikleri kapsamında İngilizce olarak yazarlar, yayıncılar ile çocuk çizerleri katalogları hazırlanıp bastırıldı. Kataloglar fuarda ilgililere dağıtılacak. Yazarlarımız ve yayıncılarımız hakkında bilgileri içeren booksfromturkey.com adlı site de proje kapsamında güncel verilerle yayına başlayacak.
63. FRANKFURT KİTAP FUARI TÜRKİYE ULUSAL ETKİNLİKLERİ PROGRAMI
12 EKİM ÇARŞAMBA
12.30 FOTOĞRAFLARLA “GÖÇ”ÜN 50. YILI SERGİSİ
Küratör: Fahri Aral
KOKTEYL – Türkiye Ulusal Standı
13:45 YURTDIŞINDAKİ TÜRKLERİN KÜLTÜREL KİMLİKLERİ
Moderatör: Metin Celal
Konuşmacılar: Onur Bilge Kula, Gündüz Vassaf, Faruk Şen
Avrupa’nın çeşitli ülkelerinde yaşayan Türkler, bulundukları ülkelerin kültürlerine eklemlenirken kendi kültürlerinde nasıl bir dönüşüm yaşadılar, yaşıyorlar? Yeni bir kültürel kimlikten söz edilebilir mi? Konuşmacılar bu soruları farklı bakış açılarından irdeleyecekler.
15.00 TÜRKİYE’DEN “GÖÇ”ÜN 50. YILINDA AVRUPA’DA TÜRK MEDYASI VE TÜRKÇE GAZETECİLİK
Moderatör: Doğan Hızlan
Konuşmacılar: Halit Çelikbudak, Mahmut Çebi, Miktad Karaalioğlu
Almanya’ya işçi göçünü başlatan trenin Sirkeci Garı’ndan hareket edişinden bugüne 50 yıl geçti. Bu süreçte hem yerel, hem de uluslararası medya kuruluşları Türkçe gazete ve dergiler yayımladılar. Dünden bugüne Türkçe gazetecilikte hangi noktaya gelindi? Ne gibi hedef planlamaları var? Konunun uzmanları konuşacak.
16.00 ÇOCUK KİTAPLARI YAZARLARI OKUMA ETKİNLİĞİ
Sevim Ak
Sevim Ak, Türkiye’nin en önemli çocuk kitabı yazarlarındandır. Kendisi 2012 Andersen Ödülü adayımızdır. Kitapları Türkiye’de milyonlarca çocuğa ulaşmış ve 8 kitabı Almanca dahil olmak üzere pek çok dile çevrilmiştir. Ak, bu programda en önemli eserlerinde bölümleri dinleyicilere sunacaktır.
13 EKİM PERŞEMBE
12.00 TÜRK YAYINCILIĞININ GÜLEN YÜZÜ: ÇOCUK VE GENÇLİK KİTAPLARI
Burcu Tanay Ural, İlke Aykanat, Melike Günyüz
Türkiye’de çocuk edebiyatı ve buna bağlı olarak çocuk kitabı yayıncılığı büyük bir hızla büyümektedir. Çağdaş çocuk kitaplarının en önemli eserleri (okul öncesinden-ilk gençlik dönemine kadar) bu programda dinleyicilere anlatılacaktır.
13.30 ÇEVİRİ: İMKÂNSIZLIĞIN SANATI
Almancadan Türkçeye ve Türkçeden Almancaya Çeviri Söyleşisi
Moderatör: Onur Bilge Kula
Konuşmacılar: Erika Glassen, Ahmet Cemal
Çevirinin niteliği imkânsız olan mı, yoksa imkânsız olmayandan mı yola çıkarak tartışılmalıdır? Bir çevirinin başarılı olma ümidi bir ideal mi, yoksa bir ütopya mı? Almanca – Türkçe çevirilerde görüldüğü gibi, kavram dünyaları birbirine uymazsa nasıl olur? Bu ve benzeri sorulara yanıt aranacak olan etkinlik ’’Türk – Alman / Alman Türk Tarabya Çeviri Ödülü’’ çerçevesinde, Alman Dışişleri Bakanlığı, T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, S. Fischer Vakfı, Goethe-Institut İstanbul, Robert Bosch Vakfı işbirliği ile gerçekleştirilecek.
14 EKİM CUMA
14.30 BİR SEYYAH VE YAZAR: EVLİYA ÇELEBİ
Moderatör: Enver Ercan
Konuşmacı: Semih Tezcan
Semih Tezcan, dünya kültür mirasının en önemli yapıtlarından biri olan “Seyahatname”yi ve Evliya Çelebi’yi, ulusal ve uluslararası etkileri çerçevesinde anlatacak.
15.30 AVRUPA’DA TÜRK İZLERİ (İTO Etkinliği)
Moderatör: Ali Ural
Konuşmacılar: Şeyhmus Dağtekin, Latif Çelik
Tam 50 yıldır Alman ekonomisine kattığı değerin yanı sıra toplumsal, siyasal ve kültürel alanda da kendini hissettiren Türkler, bu ülkeye hangi boyutlarda katkıda bulundular ve neler yaptılar? Konuşmacılar bu soruların izini sürecek.
15 EKİM CUMARTESİ
12.30 ALMANYA’YA GÖÇÜN 50. YILI (İBB KÜLTÜR A.Ş. ETKİNLİĞİ)
Moderatör: Latif Çelik
Konuşmacılar: Canan Topçu, Rukiye Cankıran
Almanya ve Türkiye’nin ilk işgücü alım anlaşmasını imzalamasının üzerinden 50 yıl geçti. 50 yıl önce göçle gelen bu ailelerin bugün üçüncü ve dördüncü kuşak nesilleri Almanya’dadır ve birçoğu da Alman vatandaşı olarak yaşamlarını sürdürmektedirler. Onlar artık Alman toplumunun sabit bir bileşenini oluşturuyorlar. Konuşmacılar, Türkiye’de ‘Almancı’ ve Almanya’da ‘göçmen’ olarak adlandırılan insanların 50 yıl boyunca nesilden nesle aktardıkları ve kimi zaman ağlatan kimi zaman da güldüren yaşam öykülerinin sosyal, siyasal ve ekonomik boyutlarını paylaşacaklardır.
13.45 ALMAN ENTELEKTÜEL BAKIŞIYLA ALMANYA’DA TÜRK EDEBİYATI
Moderatör: Atila Karabörklü
Konuşmacılar: Erika Glassen, Imre Török, Monica Carbe, Wolfgang Riemann
Almanya’da Türkçe yazan yazarlara epeyce bir süredir Almanca yazan isimler de katıldı ve Alman okurunun ilgisini çekmeyi başardılar. Konuşmacılar bu ilginin nedenlerini ve boyutlarını irdeleyecekler.
16 EKİM PAZAR
13.45 TÜRK EDEBİYATINDAN FİLM UYARLAMALARI: BİR ANKARA POLİSİYESİ: BEHZAT Ç .
Moderatör: Ümit Yaşar Gözüm
Konuşmacılar: Emrah Serbes, Erdal Beşikçioğlu, Tarkan Karlıdağ, Münir Üstün
Dünya edebiyatında olduğu gibi Türk edebiyatında da önemli bir ivme kazanan polisiye türünde yazılmış kitaplar, Türkiye’de de sinema ve televizyona uyarlanıyor. “Bir Ankara Polisiyesi – Behçat Ç.” ise, gördüğü yoğun ilgiyle kısa sürede kült yapımlar arasına katıldı. Dizinin beğeni kazanmasında büyük pay sahibi olan isimler hem polisiyeyi, hem de “Behzat Ç.”yi konuşacaklar.